Неточные совпадения
—
О таких вещах всем не
рассказывают, — ответил Гогин, садясь, и ткнул недокуренную папиросу в пепельницу. — Видите ли, — более решительно и строго заговорил он, — я, в некотором роде, официальное лицо, комитет поручил мне узнать у вас: вы не замечали в ее
поведении каких-либо… странностей?
Сделавши этот выговор, Тебеньков так дружески мило подал мне руку, что я сам сознал все неприличие моего
поведения и дал себе слово никогда не
рассказывать анекдотов, когда идет речь
о выеденном яйце.
Ромашов несвязно, но искренно и подробно
рассказал о вчерашней истории. Он уже начал было угловато и стыдливо говорить
о том раскаянии, которое он испытывает за свое вчерашнее
поведение, но его прервал капитан Петерсон. Потирая, точно при умывании, свои желтые костлявые руки с длинными мертвыми пальцами и синими ногтями, он сказал усиленно-вежливо, почти ласково, тонким и вкрадчивым голосом...
Оба друга окончили курс в 1826 году, сохранив за собою свое почетное положение до последнего дня своего пребывания в училище, оставили там по себе самую лучшую память, а также и нескольких последователей, из которых потом вскоре же отличился своею непосредственностью и неуклонностью своего
поведения Николай Фермор,
о котором
расскажем ниже.
Варвара. Я должна буду
рассказать ему
о твоем
поведении…
— Как! — вскричал он с гневом. — Вместо того, чтобы раскаяться в дурном
поведении вашем, вы меня еще вздумали дурачить,
рассказывая сказку
о черной курице?.. Этого слишком уж много. Нет, дети, вы видите сами, что его нельзя не наказать!
Эротические нравы стояли совсем на другом уровне. И в этом давали тон немцы. Одна корпорация (Рижское братство) славилась особенным, как бы обязательным, целомудрием. Про нее русские бурши любили
рассказывать смешные анекдоты —
о том, как"рижане"будто бы шпионили по этой части друг друга, ловили товарищей у мамзелей зазорного
поведения.
Палтусов подумал, что Пирожков дурачится, потом сел с ним на низкий глубокий диванчик на двоих. Обстоятельно, полусерьезно, полушутливо
рассказал ему приятель историю"
о некоем поваре Филате, его друге приказчике, Гордее Парамоныче и его жертве — французской гражданке Денизе-Элоизе Гужо". История насмешила Палтусова, особенно картина бушевания повара и
поведение жильцов со старой дворянкой включительно, спустившейся вниз узнать, дадут ли ей завтракать на другой день.
— Вы не поверите, — говорила Глафира Петровна, — как она меня растрогала сознанием в своем, более чем странном,
поведении, которое и дало повод злым людям
рассказывать о ней всевозможного рода небывальщицы и заклеймить ее прозвищами… Без родных и знакомых ее одолевала такая скука, что она готова была разбить себе голову… Теперь Глебушка положительно возродил ее.
Не спросила она мужа и
о том, уехала ли из Грузина Екатерина Петровна Бахметьева. Не видя, впрочем, на панихидах Мавры Григорьевны, она вскользь выразила матери свое недоумение по этому поводу, а та ей на скорую руку
рассказала о болезни старухи и
о ходивших слухах
о поведении молодой девушки.
Они
рассказали о его неповиновении требованиям полиции, неуважении к властям и возмутительном
поведении в бюро.